24.04.2024

Бизнес | Развлечения

Меню: Информация о газете | Скачать прайс-лист | Контакты | Обратная связь | Поиск по статьям

Ода прокушенной груди

 Телескоп
Кого находишь, когда ищешь мужа в Интернете? Как женщине за 50 нужно одеваться, чтобы миролюбивая собака вцепилась ей прямо в грудь?

Автор: Инна Петрова Выпуск: Просмотров: 3049

Смешная и грустная пьеса с хорошим концом под названием «Любовь. Собака. Точка. Ру», сыгранная в Смоленске актерами израильского театра «Матара», была написана практикующим врачом-урологом, а ныне известным писателем-драматургом Леоном Агулянским… С которым мы и поговорили после спектакля.

- Леон, вы недавно обмолвились, что в Израиле театральный зритель не так активен, как в России. С чем же это связано?
- Дело в том, что русскоязычный зритель в основном посещает антрепризные проекты, которые привозятся из России – их очень много… Практически каждый день происходит одно-два таких действа на сцене. Так что русскоязычный зритель очень избалован предложением. Конечно, этому есть объяснение: нужно иметь в виду, что кто-то гениальный из соседнего дома всегда менее интересен, чем тот, кто менее известен, но приехал из США или другой страны. Тем не менее театр «Матара» живет, у него есть своя публика. Муниципалитет города Ариэль оказывает ему информационную, организационную, кое-где финансовую поддержку и, что очень важно, дает площадку, где есть театральный зал. Современный, модернизированный, аренда которого театру ничего не стоит. Так что «Матара» начинает с нуля, а не с минуса. Театр уже не раз выезжал на гастроли: несколько раз в Россию, был в США, Германии – и вот теперь мы в Смоленске.

- Расскажите об актерах, исполнивших главные роли в спектакле.
- Ирма Мамиствалова – прима этого театра. Геннадий Юсим – актер театра и кино, он снимается на израильском телевидении и очень известен в Израиле. У обоих есть очень интересная работа в спектакле по моей пьесе, которая называется «Гнездо воробья». Постановка получила приз зрительских симпатий на театральном фестивале в Санкт-Петербурге, потом вывозилась в Германию и США. Может быть, в будущем мы найдем возможность показать «Гнездо воробья» в Смоленске. Этому спектаклю уже несколько лет, он обкатанный, довольно популярен и ценится израильским зрителем. Есть две версии – на иврите и русскоязычная.

- Каковы ваши впечатления от Смоленска?
- Смоленск очень понравился. Город ухоженный, чистый, в нем есть какое-то внутреннее содержание. Есть своя душа, смысл. Ты на каждом шагу чувствуешь и понимаешь: это очень важное место для истории России, в частности – для военной истории. Мне очень понравились люди, очень много молодежи. Молодежь красивая, люди спокойные, воспитанные, открытые улыбки, народ очень вежливый. Что касается фестиваля – я впервые выступаю как член жюри. Для меня лично он очень интересен, поскольку дает возможность увидеть разные театры, разные режиссерские подходы, актерские приемы и решения. Мое мнение таково, что настоящий театр сегодня поднимает голову не в столицах, а именно на периферии, в городах России. Может быть, это не самые крупные и известные театры… Их актерам особенно некуда деться – нет рекламы, нет телевидения и сериалов. Они преданно служат своим театрам, приходят туда в юном возрасте, там живут и умирают. Но это настоящие профессионалы. Мне довелось видеть на гастролях в Риге работы Омского «Пятого театра»: я был потрясен уровнем актерского мастерства труппы и режиссерскими решениями.

- История, описанная вами в пьесе «Любовь. Собака. Точка.Ру», – реальная?
- Да, реальная. Дело было так… Я по основной профессии врач-уролог, имею свою клинику в Израиле. Так складывается, что постепенно ухожу из медицины в творчество – процесс занимает несколько лет. Делаю это постепенно, чтобы переход финансово не ударил по состоянию семьи. И вот однажды моя пациентка, которая, к слову, одевалась не по возрасту (в 55 лет – как 16-летняя девушка) – носила яркие платья и очень смелые короткие юбки, рассказала мне одну занятную историю. Про то, как в парке на нее набросилась собака и прокусила ей грудь. Причем эта собака принадлежала городскому муниципалитету, ее все знали как очень миролюбивое, спокойное животное. Каким-то образом она вырвалась из вольера? Чем ей так не понравилась эта женщина?

Неизвестно. Еще эта пациентка мне рассказала, что активно пытается устроить свою личную жизнь по Интернету – знакомится там, к ней приезжают какие-то женихи, которые на поверку оказываются совсем не теми, какими выглядели в скайпе. В общем, эта история меня заинтересовала. Причем я постарался отыскать в ней что-то доброе, человечное. Ведь за экраном компьютера скрываются реальная человеческая жизнь и личные, подчас очень серьезные проблемы людей.

- Эта интернет-история закончилась хеппи-эндом, что бывает довольно редко… А вы сами насколько активный пользователь?
- Естественно, я пользуюсь Интернетом – конечно, не для знакомств, а для сбора каких-то материалов, которые мне нужны для творчества. Я активно посещаю театральные сайты, чтобы понимать, что сейчас происходит в мире искусства, стараюсь уловить тенденции. Тенденции Москвы и Санкт-Петербурга мне примерно понятны. Я часто бываю в этих городах, у меня там много друзей. Но теперь больше интересуюсь театрами периферии. Сотрудничаю с Русским драматическим театром Литвы. Моя пьеса «Гнездо воробья» поставлена и там тоже. Ездил на премьеру – очень понравилось то, что получилось. И уже несколько лет Витебский театр Якуба Коласа играет комедию «Что болит?» – тоже по моей пьесе.

- Сейчас политика жестко вмешивается в жизнь театра… Вот и литовский театр не смог посетить «Смоленский ковчег». Не возникло ли у вас трудностей с приездом?
- У нас никаких сложностей нет: чтобы прилететь из Израиля в Россию, не нужна виза. Я думаю, политика не должна влиять на искусство и на отношения между театрами. Ведь с высоты птичьего полета границы не видны. Границы – это некая условность, установленная на каких-то заседаниях какими-то людьми... Искусство не имеет границ, гражданства, национальности. Оно принадлежит всем, потому что слова, произнесенные на разных языках, означают одно и то же. Любовь, боль, страх, счастье – значение одинаково для всех.

Фото Елена Хлиманова

Комментарии

Оставить комментарий

 
 
 
 
 

 





Яндекс.Метрика